El Quijote y el Diario de un loco de Lu Xun: historia de una relación singular

  • Xinjie MA Universidad de Jaén
Palabras clave: Lu Xun, Locura, Don Quijote en China, Diario de un loco, Don Quijote de la Mancha, Cervantes, China, España

Resumen

Son muchas las huellas de El Quijote que localizadas en textos de épocas, lenguas y culturas distintas, nos hablan no solo de la importancia de la obra de Cervantes, sino también del modo en que ha sido leída e interpretada. Es lo que sucede con un breve relato considerado el primero en romper con el estilo de la narrativa antigua, titulado Diario de un loco, publicado en 1918 por Lu Xun, padre de la literatura moderna china, además de gran lector de Cervantes. No tenemos documentos que avalen que imitó al alcalaíno en su escritura; sin embargo, algunas de sus obras, como la citada, suelen ser comparadas con El Quijote tanto por hispanistas como por lectores chinos, sobre todo en lo que se refiere al tratamiento de la locura. Es precisamente la relación entre estos dos textos la que se analiza en las páginas de este artículo.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Citas

AVALLE-ARCE, Juan Bautista. (1976). Don Quijote como forma de vida. Valencia: Fundación Juan March.

CASALDUERO, Joaquín. (1975). Sentido y forma del “Quijote”. Madrid: Ínsula.

CERVANTES, Miguel de. (1922). Mo xia zhuan [Biografía de un espadachín caballeresco mágico] (Trads. LIN, Shu y CHEN, Jialin). Shanghai: Prensa Comercial.

CERVANTES, Miguel de. (2004). Don Quijote de la Mancha. Barcelona: Galaxia Gutenberg.

CHEN, Kaixian. (2005). La recepción de Don Quijote en China. Boletín de la Biblioteca de Menéndez Pelayo, 81, 271-287.

DOMÍNGUEZ MICHAEL, Christopher. (2008). Diario de un loco, de Lu Hsun. http://www.letraslibres.com/mexico/libros/diario-un-loco-lu-hsun [05/09/2018].

GONZÁLEZ DURO, Enrique. (1994). Historia de la locura en España. Tomo I. Siglos XIII al XVII. Madrid: Temas de hoy.

GONZÁLEZ MAESTRO, Jesús. (2001). Cide Hamete Benengeli y los narradores del Quijote. En PIERRE SÁNCHEZ, Jean (Ed.). Lectures d'une oeuvre. Don Quichotte de Cervantes (pp. 96-127). Paris: Editions du Temps.

JAUSS, Hans Robert. (1986). Experiencia estética y hermenéutica literaria: ensayos en el campo de la experiencia estética. Madrid: Taurus.

LIU, Wancheng. (2011). Kuang ren ri ji de zai jie du [Otra vez la interpretación de Diario de un loco]. Wen xue jie [Mundo literario], 11, 87.

LU, Xun. (1923). Na han [Gritos]. Beijing: Editorial Xin chao she.

LU, Xun. (1927). Nuo la zou hou zen yang [Cómo va después de la salida de Nuola]. En LU, Xun (Ed.). Fen [Tumba] (pp. 161-170). Beijing: Editorial Literatura Popular.

LU, Xun. [1921] (1981a). A Q zheng zhuan [La verídica historia de A Q]. En: HU, Qiaomu (Ed.). Lu xun quan ji [Obras completas de Lu Xun] (vol 1, pp. 488-533). Beijing: Editorial Literatura Popular.

LU, Xun. (1981b). Huai jiu [Nostalgia]. En: HU, Qiaomu (Ed.). Lu xun quan ji [Obras completas de Lu Xun] (vol 7, pp. 215-224). Beijing: Editorial Literatura Popular.

LU, Xun. (1981c). Kong yi ji [Kong yiji]. En: HU, Qiaomu (Ed.). Lu xun quan ji [Obras completas de Lu Xun] (vol 1, pp. 435-440). Beijing: Editorial Literatura Popular.

LU, Xun. (1981d). Zhi xu shou shang [Carta a Xu Shoushang]. En Hu, Qiaomu (Ed.). Lu xun quan ji [Obras completas de Lu Xun] (vol 11, pp. 346-348). Beijing: Editorial Literatura Popular.

LU, Xun. [1932] (2006a). Zhong hua min guo de xin tang ji he de men [Los nuevos ‘Quijotes’ de la República de China]. En WANG, Dehou (Ed.). Lu xun za wen quan bian [Colección completa de los ensayos de Lu Xun] (pp. 165-168). Beijing: Editorial Literatura Popular.

LU, Xun. (2006b). Zhen jia tang ji he de [Los Quijotes verdaderos y falsos]. En: WANG, Dehou (Ed.). Lu xun za wen quan bian [Colección completa de los ensayos de Lu Xun] (pp. 303-306). Beijing: Editorial Literatura Popular.

LU, Xun. (2009). Kuang ren ri ji [Diario de un loco]. En: LIN, Xianzhi (Ed.). A Q zheng zhuan [La verídica historia de A Q]. Guangdong: Editorial Hua cheng.

LU, Xun. (2015). Diario de un loco (Trad. PITOL, Sergio). Buenos Aires: Interzona Editora.

MAO, Zedong. (1966). Xin min zhu zhu yi lun [Sobre nueva democracia]. Beijing: Editorial Literatura Popular.

MARÍN PINA, María Carmen. (2004). Motivos y tópicos caballerescos. En RICO, Francisco (Ed.). Don Quijote de la Mancha: Volumen complementario (pp. 857-902). Barcelona: Instituto Cervantes.

MEREGALLI, Francesco. (1985). Más sobre la recepción literaria. Anales de literatura española, 4, 271-284.

NÚÑEZ RIVERA, Valentín. (2006). Cada loco con su tema: perfiles de la locura en Shakespeare y Cervantes. En MARTÍNEZ, Zenón Luis; & GÓMEZ CANSECO, Lusi (Eds.). Entre Cervantes y Shakespeare: Sendas del Renacimiento (pp. 183-214). Delaware: Juan de la Cuesta.

PENG, Anding. (1986). Zuo jia de chuang zuo xin tai yu kuang ren de xin tai: Kuang ren ri ji shang xi [La actitud de la creación del autor y la actitud del loco: análisis de Diario de un loco]. Ming zuo xin shang [Apreciación de las obras famosas], 4, 46-50.

POLLAR, David E. (2002). The True Story of Lu Xun. Hong Kong: Editorial Universidad China.

SHUI, Haimo. (2005). Tang ji he de yu a q zheng zhuan kuang ren ri ji de kua wen ming bi jiao [Comparación de aspectos culturales entre El Quijote, La verídica historia de A Q y Diario de un loco]. Journal of Leshan Normal University, 20, 43-47.

SI, Maguang. (Ed). (2011). Tong jian [Comprehensive Mirror for Aid in Government]. Hunan: Editorial Literatura Popular.

TAI, Jingnong. (2015). Tai jing nong wang lai shu xin [Correspondencias con Tai Jingnong]. Henan: Editorial Haiyan.

UNAMUNO, Miguel de. (1905). Vida de Don Quijote y Sancho. Madrid: Librería de Fernando Fe.

VON KOWALLIS, Jon Eugene. (2002). Lu Xun and Gogol. The Soviet and Post-Soviet Review, 28, 101-112.

WEISS, Ruth F. (1985). Lu Xun: a Chinese Writer for all Times. Beijing: New World Press.

WONG, Yoon Wah. (1988). Essays on Chinese Literature: A comparative approach. Singapore: Singapore University Press.

XIN QING NIAN [Nueva juventud]. (1915-1926). Shanghai: Editorial Qun yi.

XUE, Yi; & QIAN, Liqun. (1994). Kuang ren ri ji xi du [Lectura intensiva de Diario de un loco]. Lu xun yan jiu yue kan [Revista mensual de los estudios sobre Lu Xun], 11, 13-21.

YANG, Liping. (1955). Lu xun sheng ping ji qi zhu zuo jian jie [Biografía de Lu Xun y sinopsis de sus obras]. Du shu yue bao [Revista mensual de lectura], 4, 32-35.

YAO, Xipei. (1989). Zhou shi xiong di de tang ji he de guan: yuan liu ji bian yi [El concepto sobre don Quijote de los hermanos Zhou: origen y variación]. En ZHAO, Ying (Ed.). Lu xun yan jiu zi liao [Documentos del análisis sobre Luxun] (pp. 324-343). Beijing, Editorial de Asociación de Literatura de China.

YI, Mu; & JIANG, Yingdong. (2000). Jin shi nian lu xun yu wai guo wen hua bi jiao yan jiu zong shu [Resumen de los estudios comparativos entre Lu Xun y cultura extranjera en la última década]. She hui ke xue ji kan [Revista de ciencias sociales], 1, 123-129.

YOU, Qingzhu. (2012). Qian xi sai wan ti si yu lu xun xian sheng zuo pin ren wu xing xiang de yi tong [Análisis de igualdad y diferencia entre la figura de los personajes de obras de Cervantes y Lu Xun]. Xin shi jiao [Nuevo punto de vista], 4, 90-96.

ZHANG, Enhe. (2002). Lu xun dui zhong guo feng jian she hui de ren shi [Los conocimientos de Lu Xun sobre la sociedad feudal de China]. Lu xun yan jiu yue kan [Revista mensual de los estudios sobre Lu Xun], 1, 9-12.

ZHANG, Lingjiang (1996). Tang ji he de yu kuang ren bi jiao yan jiu zhi yi [Primera parte del análisis comparativo entre don Quijote y el loco]. Journal of Luoyang Teachers College, 15, 37-42.

ZHAO, Yilong. (2016). Dui hua sai wan ti si, ju jue tang ji he de [“Dialogar” con Cervantes, “mascar” El Quijote]. http://epaper.gmw.cn/gmrb/html/2016-09/01/nw.D110000gmrb _20160901_1-10.htm?div=-1 [01/09/2018].

ZHAO, Zhenjiang; & TENG, Wei. (2016). La traducción y difusión de Don Quijote en China. En HAGEDORN, Hans Christian (Coord.). Don Quijote en los cinco continentes. Acerca de la recepción internacional de la novela cervantina (pp. 171-186). Cuenca: Ediciones de Castilla-La Mancha.

Publicado
2019-11-29