Reseña de LAWO-SUKAM, Alain (2019). <i>La poesía guineoecuatoriana en español en su contexto colonial y (trans)nacional</i>

  • J. Bladimir GARCÍA HERNÁNDEZ Texas A&M University
Palabras clave: postcolonialismo, afro-español, Literatura guineoecuatoriana, Poesía guineoecuatoriana

Resumen

La literatura guineoecuatoriana escrita en español entraña una diversidad de entornos coloniales y (trans)nacionales en cuya expresión se refleja una poderosa y ferviente inclinación hacia lo emocional y simbólico, es decir, hacia la poesía. A través de ella se forja una historia de la literatura guineoecuatoriana a la vez fascinante y nefasta: fascinante porque la poesía guineoecuatoriana escrita en español está atemperada por una fértil variedad cultural y étnica; nefasta por la triste realidad que la engendró. El poder, la soberbia, las riquezas e incluso la cultura misma del colono español en Guinea Ecuatorial yace allí donde no existe medio para expresar sino desde la periferia las emociones del ente colonizado. Huelga anotar que, a raíz de la penosa situación en que se encuentra el escritor guineoecuatoriano, surge (o debe surgir) el estudio crítico literario y político de cómo se muestra la cotidianidad de sus vidas como colonizados ante el colonizador. Por consiguiente, la poesía guineoecuatoriana escrita en español urge, porque se lo ha ganado, un espacio relevante en la investigación académica universitaria. Esto es lo que arguye, casi a gritos, el libro que aquí comentamos.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Citas

SIPI MAYO, Remei (2008). Cuentos africanos. Barcelona: Ediciones Carena Acidalia.

Publicado
2020-05-30